Incluye el texto más completo de La Celestina, en toda la gloriosa belleza de su puro castellano medieval/renacentista un asimismo exhaustivo aparato filológico de notas que considera las principales ediciones los argumentos de cada uno de sus actos y sus respectivas viñetas (de la edición de Sevilla, en 1502), que son un deleite añadido, en especial las que ilustran el violento fin de los personajes. Trotter) es la mejor que imaginarse pueda. Ciertamente, es un verdugo cruel e inexorable en el horizonte del libro.Įsta edición crítica (por M. Sus amantes protagonistas, ambos honestos en sus intenciones por encima de sus propios defectos, son víctimas de la codicia y mezquindad de los hombres, y la vieja alcahueta que los une todo un símbolo de lo maleable y perecible que puede ser el amor en este mundo. Fernando de Rojas teje una trama envolvente en su apreciación vívida de una realidad con todos sus niveles de complejidad, desde lo obsceno hasta lo sublime, desde lo vulgar hasta lo poético, desde lo falso de la hipocresía hasta la verdad de la muerte. La Celestina es un texto apasionante, una obra de teatro novelesca, o una novela teatral, tan importante para la literatura en nuestro idioma como el Robinson Crusoe de Defoe lo es para la inglesa, por ejemplo.
0 Comments
Leave a Reply. |